Saturday, April 26, 2008

Greetings, 2 New Suffixes, and a brief note on the future of adjectives.

First, the Teliya Nevashi weather report from Johnstown, PA: Anta ketsa'ozh. We're having a rainstorm.

You can now greet people in TN... That's Teliya Nevashi and not Tennessee. Unless you know someone in Tennessee who happens to speak Teliya Nevashi, in which case you can now greet people in TN in TN.

Upon encountering someone, you can say, "Yeva!" ("Peace!"). The typical response to this is "Wa jeya!" ("And happiness!"). The idea is that the person responding is wishing the first person peace and also happiness. Those Nevashi, they aren't people to be outdone. They don't call, they don't fold, they always raise the bet.

When a person leaves, the people who are staying would wish the person leaving, "Veku!" ("Health!", which also may mean physical safety, in addition to wellness). A typical response to this would be "Wa imla!" ("And prosperity!")

There might be other variations of good things people might wish on each other, but these would be the normal ones that people just say without thinking too much about it. If you were trying to impress your future in-laws, you might try out something more elaborate.

"Cia fis" would be "good morning", and "dona fis" would be "good evening", but those would be an imitation of greetings in (European) Earth languages rather than expressions native to Nevashi as spoken on Ianea. (I don't actually have words for "day" or "night", it appears.)

I am not going to open the can of worms about Ianea TN vs. Earth TN right now. I am not ready to go fishing in that pond.

Ok... I promised 2 new suffixes! They are -(V)séd ("with") and -(V)dún ("without" or -less). (Where, as usual, (V) is the vowel of the preceding syllable, in the event that a vowel is needed to make the word flow better.) I even have some examples of these in action.

First, these can be used in place of "with" and "without" in most places that you'd use those. You can order your hamburger kecapaséd or kecapadún (with or without ketchup, that is). Another example, since I need the practice anyway:

Anta ianash osalanaséd aldhá. (There-is mud rock-pl.-with over-there. "There's mud with rocks over there.")

Some words might have extended meanings with these suffixes as well:

imlaséd : rich, or having money at the moment
imladún : broke, or not having any money at the moment

This also introduces a new use of an, with pa instead of ma. It still means "to be", but implies "having" or "being with".

ma an imlaséd. I am rich.
pa an imlaséd. I have money on me.
seya pa an imlaséd. I don't have money with me.

ma an imladún. I am poor.
pa an imladún. I am broke, or I don't have money with me.
seya pa an imladún. I am not without money. I've got money. (For instance, when your friend offers to pay for something, but you want to pay for it yourself.)

In the past tense, ma and pa would both become ba.

ba an imlaséd. I was rich OR I had money.

You are, of course, still free to say "Pa def imlam.". ((1st-singular-have-aux) have money-acc., "I have money.")

Re: The Future of Adjectives:

I may be changing how predicate adjective are handled, which may change some of these examples. Most likely, I will change the verb used to connect a subject to its adjective-- last night I was thinking gan would be the new verb:

Mi gan cora. ((3rd-singluar-be-aux) is red; "It is red.")

Along with this change, I have a few other fun ideas in mind, such as using the definite article with the adjective to mean "very":
Mi gan ya cora. It is very red. ("the red")

Also, I already made a change regarding augmentation by reduplication for colors. The whole word is duplicated, rather than just the first syllable in the case of colors (and possibly other cases yet to be determined).
Mi gan cora-cora. It is very red. ("red-red").

And then there are the usual suffixes:
Mi gan coragyu. It is very red. (cora+gyu)

I haven't yet really nailed down when which suffix is used where among the diminutives and augmentatives... It's pretty much a free-for-all at this point. I used -gyu because I think it has been neglected thus far.

It's pretty clear that there's a lot more work to do. And I need more nouns. I am feeling very conlangish lately, though, so there's hope that there will be more good stuff coming sooner rather than later.

Friday, March 14, 2008

Small advances in vocabulary

I added some new words that have been on my mind. There are some more words and some new affixes I want to add. I hope I get that done tomorrow. I have some pre-existing words to document in the vocab list too.

I haven't forgotten Nevashi. Our business has really take off and has been far more successful than we could have ever imagined it would be at this point. That, and all the usual kid stuff, has me crawling a little more slowly than I'd like.

Thursday, February 7, 2008

Just a note

I made some adjustments and corrections to previous blog entries, the grammar, and the vocabulary. Now I am going to bed!

Wednesday, February 6, 2008

Minor notes

The current Teliya Nevashi vocabulary list is viewable here. I still need to comb through the grammar to see if I scare out any other words used-but-not-listed, and I have a few other words scattered around to add. I will just republish as I add things.

Thursday, January 31, 2008

A State of The Language Address

It's been a while since I updated this blog, and just about as long since I did any real work on Teliya Nevashi. Things are settling down now that 2008 is well underway, so I am going to be devoting a fair amount of time every week to this language and related conculture, as well as a little side language project I am trying to get off the ground. I have quite a bit of time on the weekends that I could use for conlanging, so you can expect to see more regular updates from now on.

Today I updated my template here and added a creative commons license, which I want to clarify right here-- it applies to the Teliya Nevashi language background materials (grammar, vocabulary, any orthography that crops up) specifically. Any composition or speech *in* Teliya Nevashi belongs entirely to the author, for whatever purpose. (That is to say, I am staking some claim on the language, but not on original thoughts expressed through the medium of the language.) Anyway, the license I chose is pretty open (for non-commercial use)-- feel free to tweak, improve or remix and share what you find here (with attribution for the original work) under similar licensing. I did this because the topic of conlang ownership and use has come up a few times on the CONLANG list, and I thought I would be explicit about the material presented here. I'd been thinking about it for a while, but just got around to it today.

I mean to make the entire existing Teliya Nevashi vocabulary available in the next couple of days. I've got some side projects related to the world of Ianea stewing on a sideburner too, which I'd like to get on the Net and linked here.

Stay tuned for "2008: A Conlang Odyssey"!